Trinidad O. Regala
Toma de Posesión
13 de Julio de 2005
Trinidad O. Regala
Académica de número
Liliw, Laguna, Filipinas, 26 de junio de 1942
Ingresó como miembro numerario de la Academia Filipina de la Lengua Española el 13 de julio de 2005 con el discurso titulado Mi odisea…, en el que compartió una jornada hacia su desarrollo personal-lingüístico para realizar su sueño de ser profesora de español.
Profesora jubilada de español, Trinidad O. Regala estudió el bachiller de Artes en Español en la Universidad de Filipinas (1959-1963); obtuvo el diploma en Estudios Hispánicos en la Universidad Central de Madrid (1970); realizó el máster en Español en el Instituto de Cultura Hispánica (1971); cursó Traducción en el Centro Cultural de España en la Ciudad de Makati, Filipinas (1986), y se matriculó en el Programa Doctoral en Historia, bajo la Fundación Rockefeller, en la Universidad de Filipinas (no terminado).
A lo largo de su trayectoria profesional se ha desempeñado como maestra de español en la Escuela Superior de San Francisco (Ciudad Quezón, Filipinas), de 1964 a 1966; profesora de Español y Traducción en la Universidad de Filipinas, de 1971 a 2007; colaboradora del José Rizal College (Manila, Filipinas), de 1981 a 1983; profesora de Español en la Universidad de Ateneo (Ciudad Quezón, Filipinas), de 1983 a 1990; colaboradora del Miriam College (Ciudad Quezón, Filipinas), de 2001 a 2002 y de 2018 a 2019; colaboradora del Instituto Cervantes (Manila, Filipinas), de 2002 a 2013, y colaboradora del Kalayaan College (Manila, Filipinas), de 2010 a 2013. Asimismo, participó en la conferencia «Análisis literario de La redimida, por Antonio Abad», en la Universidad de Filipinas (1990); fue secretaria auxiliar en la Facultad de Artes y Letras de la Universidad de Filipinas (1991-1993); se desempeñó como cointérprete en español de Save the Children Workshop, Ciudad de Tagaytay, Cavite (julio 2002); fue miembro del equipo de traductores de Forum on East Asia and Latin American Cooperation, Manila, Filipinas (enero 2004), y fue lectora de la lectura ininterrumpida del Quijote en el Instituto Cervantes de Manila (2005).
Entre sus publicaciones destacan Un regreso a mi pueblo (poesía) (1992); Hola, ¿qué tal?, en colaboración con Salvador Malig, hijo (1993); Ang Poetikang Tagalog, una traducción al filipino de La poesía Tagala (1996); A Certain Jesus, una traducción al inglés de Un tal Jesús (1996-1997); Rebolusyong Filipino, una traducción al filipino de Memorias íntimas de la Revolución filipina (1998); Jose Rizal, Romantiko Realista, una traducción al filipino de José Rizal, romántico realista (1999); Just Jesus, edición retitulada de A Certain Jesus, una traducción al inglés de Un tal Jesús (2000), y Terror in Manila, una traducción abreviada al inglés de El terror amarillo en Manila (2005).
Entre las distinciones honoríficas y becas recibidas, cabe mencionar su nombramiento como miembro de Phi Kappa Phi Honor Society, Philippine Chapter (1963); la beca para profesores de Español del Instituto de Cultura Hispánica, Madrid, España (1968-1969); la beca para el Curso de Actualización para Profesores de Español, Madrid, España (1988); la beca para el Curso de Formación para Profesores Filipinos de Español, Santander, España (abril-mayo, 1998), y su nombramiento como vicepresidenta de la Sociedad de Profesores, Historiadores, Amigos de Español (1999-2002).