Los lectores han analizado las «Novelas ejemplares» de Cervantes.

Elaboración del «Diccionario escolar panhispánico» («DiEP»)

10 de Marzo de 2022

La obra está dirigida a escolares de edades comprendidas entre los 8 y los 12 años

La realización del Diccionario escolar panhispánico (DiEP) fue aprobada en la reunión de directores y presidentes celebrada en San Juan de Puerto Rico, en el marco de VII Congreso Internacional de la Lengua Española (2016).

A tal efecto, se convocó un concurso público para editoriales, del que resultó escogida la Editorial Santillana y con la que la ASALE ha firmado un contrato para la realización y publicación de este diccionario.

Dirigido especialmente a escolares de edades comprendidas entre los 8 y los 12 años, es decir, a estudiantes que están adquiriendo un vocabulario básico y que comienzan a familiarizarse con el manejo de este tipo de obras de referencia, se ha concebido como un repertorio que no excederá las 22 000 voces, basado en el léxico escolar presente en textos oficiales, léxicos especializados, encuestas a profesores y en el vocabulario utilizado en los libros y lecturas juveniles, así como el lenguaje corriente y en programas de radio y televisión destinados al público escolar.

A diferencia de otros proyectos de ASALE, esta obra ensaya un método de trabajo en el que las academias de la lengua, en coordinación con los equipos de la Editorial Santillana en cada uno de los países de lengua española, elaborarán las distintas versiones de este diccionario: una versión física y otra digital para cada una de las zonas y una versión final, tanto en físico como en digital, que consolidará todas las anteriores en un solo repertorio.

El proyecto contempla la publicación del diccionario en distintas versiones de acuerdo con la siguiente zonificación:

    • Zona 1: España, Filipinas y Guinea Ecuatorial.
    • Zona 2: Estados Unidos, México y Centroamérica (Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica y Panamá).
    • Zona 3: Caribe (Cuba, Puerto Rico, República Dominicana y Venezuela).
    • Zona 4: Andes (Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia y Chile).
    • Zona 5: Río de La Plata (Argentina, Uruguay y Paraguay).

La dirección del proyecto corre a cargo de Francisco Javier Pérez, secretario general de la ASALE, con el apoyo del Instituto de Lexicografía de la Real Academia Española (ILEX). Por parte de la Editorial Santillana, el responsable es Raúl González, coordinador de proyectos para América Latina de su grupo editorial.

Posteriormente, en el XVI Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, celebrado en Sevilla en noviembre de 2019, y en la reunión telemática de directores y presidentes de academias, llevada a cabo en julio de 2020, se acordó utilizar la matriz lexicográfica que la Academia Mexicana de la Lengua había preparado para un Diccionario escolar del español de México.

La AML remitió esta matriz a la ASALE y esta fue revisada por los responsables académicos y editoriales del proyecto.

Cumplida esta etapa se procedió a enviar a las academias centroamerianas dicha matriz para su revisión, aprobación y adaptación al léxico de cada uno de los países de la región. Esta etapa se encuentra actualmente en proceso, con informes muy favorables de varias académicas.

La aparición de los primeros diccionarios de la serie se espera para los próximos años.

 

cerrar

Buscador general ASALE