Guillermo Piña-Contreras

Guillermo Piña-Contreras, miembro de la Academia Dominicana de la Lengua

Toma de Posesión

4 de Octubre de 2007

Academia Dominicana de la Lengua

Guillermo Piña-Contreras

Académico de número

Santo Domingo, 1952.

Ingresó como miembro numerario de la Academia Dominicana de la Lengua el 4 de octubre de 2007 con el discurso titulado Arqueología de un mundo imaginario: «La Mañosa» de Juan Bosch. Le contestó y dio la bienvenida, en nombre de la corporación, Marcio Veloz Maggiolo, que ponderó las cualidades intelectuales, el talento crítico y la intuición exegética del nuevo académico.

Escritor, profesor, editor, investigador, traductor y crítico literario, Guillermo Piña-Contreras es licenciado en Sociología de la Educación por el Instituto Tecnológico de Santo Domingo (INTEC) y cuenta con una maestría por la Universidad de Besançon, Francia.

A lo largo de su amplia trayectoria profesional ha ocupado cargos como el de embajador extraordinario y plenipotenciario de la República Dominicana en Argentina (2009), en Francia (1996-2000 y 2004-2009), en el Reino de Marruecos (con residencia en París, 2006-2009) y en el Principado de Mónaco (con residencia en París, 2008-2009); el de representante de la República Dominicana ante la Unión Latina (1996-2000) y ante el Buró Internacional de Exposiciones (BIE, 2007-2009), y el de comendador de la Legión de Honor (Francia). Además, ha sido jefe de edición del Diario Libre y Rumbo (2001-2020), ha trabajado como articulista en El Caribe (2002-2004) y ha dirigido el Departamento de Español de la Universidad APEC (2002-2005).

Respecto a su faceta de escritor, cabe mencionar que ha publicado, entre otros, títulos como Doce en la literatura dominicana (1982, reeditado en 2015); Enriquillo: el texto y la historia (ensayo, 1985); Juan Bosch: un hombre de su tiempo (documental, 1986); Fantasma de una lejana fantasía (novela, 1995, traducida al francés con el título Le Revenant, 1995); Cronología de Juan Bosch (1995); Juan Bosch: el camino de la historia (documental, 1999, reeditado en 2007); Juan Bosch: imagen, trayectoria y escritura (2000, reeditado en 2007); En primera persona. Entrevistas con Juan Bosch (2000); El naufragio de la Esperanza (documental, 2001); Asalto a la paz de Trujillo (documental, 2001); Huellas de amor (relatos, dibujos de Félix Gontier, 2003); Los intelectuales y el poder (2005); La Casa de Leonor (novela, dibujos de Inés Tolentino, 2007); Arqueología de un mundo imaginario (ensayo, 2007); Pedro Mir: los ojos en la patria (documental, 2013); Juan Bosch, político a su pesar y otros ensayos literarios y de poética (ensayos, 2017), y La reina de Santomé (novela, 2018). 

Entre otras obras, ha traducido al francés: Vers le port d’origine, de Juan Bosch (Prix du meilleur recueil de nouvelles de la Fondation FNAC, París, 1988); Trujillo et Haïti de Bernardo Vega (Santo Domingo, Fundación Cultural Dominicana, 1995), y Bestiaire, gravures et textes d’Iván Tovar (París, Antoine Soriano Editeur, 1996). También ha traducido al español las siguientes obras: Nazismo y cultura, de Lionel Richard (México, Editorial Diana, 1993); El Castillo de Pau, de Paul Mironneau (París, Editions de la Réunion des Musées Nationaux, 1994); Louvre: la visita, de Pierre Quoniam (París, Éditions de la Réunion des Musées Nationaux, 1996); Dirección Louvre: visita comentada, de Catherine Boulot (París, Éditions de la Réunion des Musées Nationaux, 1999), y Crisis del signo, política del ritmo y teoría del lenguaje, de Henri Meschonnic (Santo Domingo, Ed. Ferilibro, 2000).

Leer biografía completa Ocultar biografía
cerrar

Buscador general ASALE