Esther Cross y Andreina Adelstein_AAL

Esther Cross y Andreina Adelstein, nuevas académicas de la AAL

26 de Septiembre de 2023

La Academia Argentina de Letras eligió el pasado 10 de agosto a dos nuevas académicas de número: la escritora y traductora Esther Cross y la lingüista Andreina Adelstein.

Ambas fueron designadas por los académicos, reunidos en sesión ordinaria, para ocupar, en el caso de Esther Cross, el sillón Fray Mamerto Esquiú, en el que fue precedida por Gustavo J. Franceschi, Leónidas de Vedia, Octavio N. Derisi y Norma Beatriz Carricaburo. Estaba vacante desde 2022 tras la designación de la última como académica honoraria.

En el caso de Andreina Adelstein, ocupa desde ahora el sillón José Mármol, en el que fue precedida por Gustavo Martínez Zuviría, Carmelo M. Bonet, Enrique Anderson Imbert y Jorge Cruz. Estaba vacante desde el fallecimiento del último, el pasado 29 de junio.

 

Esther Cross

Esther Cross nació en Buenos Aires el 28 de octubre de 1961.

Cursó estudios de Letras y se recibió de licenciada en Psicología en la Universidad Católica Argentina. Es escritora y traductora.

Editó y publicó, junto a Felix della Paolera, Bioy Casares a la hora de escribir (Tusquets, España, 1988) y Jorge Luis Borges, sobre la escritura (Ediciones Fuentetaja, España, 2007), libros de entrevistas con los autores.

Publicó las novelas Crónica de alados y aprendices (Emecé, 1992), La inundación (Emecé, 1993), El banquete de la araña (Tusquets, 1999), Radiana (Emecé, 2007, reeditada en 2016 por El8voLoco Ediciones y Tren en Movimiento) y La señorita Porcel (Siglo XXI, México, 2009; reeditada en 2023 por Club5 Editores). En el año 2013, publicó La mujer que escribió Frankenstein (Emecé, 2013, y Minúscula, España, 2022). En abril de 2023, publicó un libro escrito en colaboración con Betina González llamado La aventura sobrenatural (Seix Barral).

Esther Cross_AAL

Sus cuentos aparecieron publicados en los libros La divina proporción (Emecé, 1994), Kavanagh (Tusquets, 2004, y Club5 Editores, 2018) y Tres hermanos (Tusquets, 2016). También han sido publicados en distintas antologías, tanto de la Argentina como del exterior, entre ellas Cuento argentino contemporáneo (compilado por Mempo Giardenilli, Unsam), Pequeñas resistencias y Cuentos de amor —también prologado por ella— para la editorial Páginas de Espuma (España), Cuentos eróticos de San Valentín (Tusquets, España), Ciudades posibles (editado por Eduardo Becerra, 451.Doc, España), Nouvelles d’Argentine (Magellan&cie), Argentinische Erzählerinnen des 20. Jarhunderts (compilado por María Teresa Andruetto para la Johannes Gutenberg-Universität), Sporen in de sneeuw (The House of Books, Holanda), La selección argentina (Tusquets, editado por Sergio Olguín), La piedra de la cordura y Permiso para morir (Intramed, editados por Daniel Flichtentrei), Historias de guardarropa (Planeta), Las dueñas de la pelota (El Ateneo, editado por Claudia Piñeiro), entre otras. Algunos de sus cuentos fueron publicados en diarios y revistas del exterior, como el ABC de España, Catch&Release y la revista Inventory, de la Universidad de Princeton.

Tradujo Once tipos de soledad (Emecé, 2002, y Fiordo, 2016), de Richard Yates, y La misma sangre y otros cuentos y Ángeles y hombres (Editorial La Compañía), de William Goyen, de quien tradujo, finalmente, la mayor parte de sus relatos para la edición de sus Cuentos completos (Seix Barral, España, 2012). También tradujo 44, El forastero misterioso, de Mark Twain, para la colección Rara Avis de Tusquets, dirigida por Juan Forn; Tiempo sin lluvia, de Cynan Jones (Chai Editora, 2020), y Autorretrato y Cartas a Gwen John, de Celia Paul (2022 y 2023, respectivamente, también para Chai Editora), entre otros libros.

Editó y prologó, con Ángela Pradelli, La Biblia según veinticinco escritores argentinos (Emecé, 2009), antología en la que varios autores reescribieron historias del Antiguo Testamento.

Dio talleres de escritura en forma privada y también en Casa de Letras. Colaboró con frecuencia en la revista La Mujer de mi Vida y el suplemento «Radar Libros». Participó como jurado en diferentes concursos, como los del Fondo Nacional de las Artes, el Premio Itaú de Cuento Digital, el Concurso Nacional de Cuentos Adolfo Bioy Casares y el Concurso Nacional de Novela Sara Gallardo.

Recibió distintos premios, entre ellos el Primer Premio de la Revista First, el Premio de Cuento de la Revista Plural, de México, y el Premio de Cuento Breve de la Revista Puro Cuento, el Premio Fortabat de novela, el Primer Premio Regional de Novela, el Tercer Premio Nacional de Novela 2001, el Primer Premio Internacional de Narrativa 2008 de la Editorial Siglo XXI de México por su novela La señorita Porcel, el Premio Municipal a libro de cuentos inédito y las becas Fulbright-Fondo Nacional de las Artes y Civitella Ranieri.

 

 

Andreina Adelstein

Andreina Adelstein nació en Buenos Aires en 1963.

Es profesora e investigadora en Lingüística, con especialización en semántica léxica y en semiótica.

Andreina Adelstein_AAL

Es investigadora independiente del CONICET, con sede en la Universidad Nacional de General Sarmiento (UNGS). Actualmente investiga en temas de semántica léxica y en aspectos aplicados de neología y lexicografía, en especial sobre el español de la Argentina («Polisemia nominal y aplicaciones léxicas: estudio de los nombres concretos y relacionales en el español de la Argentina» y Antena Neológica de la Argentina, de la red Antenas Neológicas, coordinada por el Observatorio de Neología del Instituto Universitario de Lingüística Aplicada de la Universidad Pompeu Fabra, de Barcelona).

Entre 1996 y 2010, Andreina Adelstein dirigió y codirigió proyectos de investigación vinculados con los siguientes temas: el léxico del español de la Argentina reciente: estudios lingüísticos y sociales; la interfaz entre léxico y sintaxis en el ámbito nominal; la neología en la prensa escrita argentina; léxico, textos y géneros de la comunicación especializada; el funcionamiento de los sintagmas terminológicos, y la variación formal y conceptual en los textos de especialidad.

Ha dirigido becarios de grado y de posgrado de la UNGS y del CONICET. Cuenta además con numerosos antecedentes como evaluadora de becarios, proyectos de investigación, publicaciones, tesis doctorales y de maestría, en instituciones académicas nacionales y extranjeras.

En lo que hace a su desempeño docente, actualmente es coordinadora de la asignatura Lenguaje, Comunicación y Cultura y de Estudios Lingüísticos en la UNGS. A lo largo de su trayectoria docente en la UNGS, coordinó y dictó los Talleres de Lectoescritura del CAU y del PCU y Semiología. A nivel de posgrado, es profesora de Estudios del Léxico en la Carrera de Especialización en Prácticas Sociales de Lectura y Escritura de la UNGS. Hasta 2014 coordinó el área de Ciencias del Lenguaje y el Profesorado Universitario de Educación Superior en Lengua y Literatura de la UNGS.

También ha sido profesora de Taller de Trabajo Terminológico en la Maestría en Traductología de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba y ha dictado seminarios de doctorado en la Universidad de Tucumán y la Universidad Pompeu Fabra, de Barcelona, sobre léxico especializado y semántica léxica.

Entre otros libros, con Inés Kuguel (que falleció en 2016) publicó De salariazo a corralito, de carapintada a blog: nuevas palabras en veinticinco años de democracia y Los textos académicos en el nivel universitario. Con Guiomar Ciapuscio, coordinó el volumen La lingüística. Una introducción a sus principales preguntas.

cerrar

Buscador general ASALE